# Translations template for tap.py. # Copyright (C) 2016 Matt Layman # This file is distributed under the same license as the tap.py project. # # Translators: # Matt Layman , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tappy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-19 10:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-20 09:32+0000\n" "Last-Translator: Matt Layman \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/python-tap/tappy/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: tap/main.py:32 msgid "A TAP consumer for Python" msgstr " المستهلك TAP ل Python" #: tap/main.py:33 msgid "" "When no files are given or a dash (-) is used for the file name, tappy will " "read a TAP stream from STDIN." msgstr "عندما يتم إعطاء أية ملفات أو شرطة (-) يستخدم لاسم الملف، tappy سيقرأ تيار TAP من STDIN." #: tap/main.py:38 msgid "" "A file containing TAP output. Any directories listed will be scanned for " "files to include as TAP files." msgstr "ملف يحتوي على TAP الانتاج. سيتم فحص أي الدلائل المذكورة للملفات التي تتضمن كملفات TAP." #: tap/main.py:43 msgid "use verbose messages" msgstr "استخدام الرسائل مطول" #: tap/parser.py:106 msgid "It is an error to explicitly specify any version lower than 13." msgstr "ومن خطأ لتحديد صراحة أقل أي إصدار من 13." #: tap/rules.py:25 tap/tests/test_loader.py:82 msgid "Multiple version lines appeared." msgstr "ظهرت خطوط النسخة متعددة." #: tap/rules.py:27 tap/tests/test_loader.py:100 msgid "The version must be on the first line." msgstr "يجب أن يكون الإصدار في السطر الأول." #: tap/rules.py:32 tap/tests/test_rules.py:53 msgid "Missing a plan." msgstr "في عداد المفقودين الخطة." #: tap/rules.py:36 tap/tests/test_rules.py:64 msgid "Only one plan line is permitted per file." msgstr "يسمح خط خطة واحدة فقط لكل ملف." #: tap/rules.py:42 tap/tests/test_rules.py:44 msgid "A plan must appear at the beginning or end of the file." msgstr "يجب أن تظهر خطة في بداية أو نهاية الملف." #: tap/rules.py:46 tap/tests/test_rules.py:85 msgid "Expected {expected_count} tests but only {seen_count} ran." msgstr "يتوقع {expected_count} الاختبارات ولكن فقط {seen_count} ركض." #: tap/rules.py:70 tap/tests/test_rules.py:97 msgid "Bailed: {reason}" msgstr "إنقاذها: {reason}" #: tap/rules.py:74 tap/tests/test_loader.py:50 msgid "{filename} does not exist." msgstr "{filename} غير موجود." #: tap/runner.py:63 msgid "(expected failure)" msgstr "(فشل متوقع)" #: tap/runner.py:68 msgid "(unexpected success)" msgstr "(نجاح غير متوقع)" #: tap/runner.py:80 msgid "" "Bad format string: {format}\n" "Replacement options are: {{short_description}} and {{method_name}}" msgstr "سيئة سلسلة تنسيق: {format}\nخيارات استبدال هي: {{short_description}} و {{method_name}}" #: tap/tests/test_tracker.py:19 tap/tracker.py:142 msgid "# TAP results for {test_case}" msgstr "# النتائج TAP ل {test_case}"